首頁> 其他類型> 囧途歷險記> 第一百二十三章 翻譯

第一百二十三章 翻譯

2024-09-15 00:21:39 作者: 任必芳
  查德清跟伊逸說完話,把上衣脫了掛在了衣架上,然後到廁所洗澡去了。趙琳在廚房為查德清準備夜宵。

  伊逸悄悄地潛到查德清的臥室,取出竊聽器放在自己的兜里。見奶奶坐在客廳看電視,她來到奶奶的身旁坐下說:「奶奶,查理怎麼還不回啊?都快憋死我了。」

  奶奶看著電視說:「他舅舅家住在偏僻的鄉村里,來回在路上就得好幾天,估計過一兩天就會回的。你是不是這幾天沒看見查理心慌啊?」

  伊逸微笑說:「到你們家後,也沒出去玩玩,真想他陪我出去。」

  「我知道你呆在家挺難受,叫你出去透透氣,你倒好,要陪著我這個老太婆。憋著難受了吧?明天出去到外逛逛,不要管我。」奶奶說。

  伊逸撒嬌地抱著奶奶說:「奶奶您真好。奶奶,要是我不陪您,誰來扶您下樓啊?奶奶那您有多孤單啊?我可不願讓奶奶一個人呆在家裡悶得慌。我要出去,也得等查理回來後再說,我現在要陪奶奶。要去,我也要和查理一起扶著奶奶去玩。」

  奶奶開心地笑著說:「有你這麼孝順,真不知是我哪輩子修來的福分。伊逸,你在美國待慣了,是不是不喜歡我們這裡啊?」

  伊逸笑著說:「中國人有句俗話:金窩銀窩不如自己的狗窩。美國再好,畢竟不是我的祖國,不是我永遠的家。」

  奶奶拍著她的手說:「是啊,有的人崇洋媚外,什麼都是外國的好,連月亮都是外國的圓。你倒說說,美國到底在哪方面比我們中國好?我們中國又哪些方面比它差?」

  伊逸微笑說:「美國的科技在世界上還是處於領先地位。但人們的生活水平高的可以住上高樓別墅,不好的也就是在貧民窟里度過,靠救濟過日子。」

  「美國的貧富懸殊這麼大,怪不得你要回國找工作,是不是美國找工作很難啊?」

  「也不是很難,但要找到合適的好工作,也不是那麼容易。」

  奶奶疑惑地問:「既然能找到工作,那你怎麼不在美國找呢?至少那裡的薪水比我們這裡高啊,是不是資歷不行人家不要你?」

  「那也不是。其實我大學已經讀完,現在是讀研階段。我不想繼續讀書是因為我很想回到祖國的懷抱。」

  「回國好啊,能把在國外學到的知識運用在祖國建設上,這才是有理想有抱負的中國人。我倒希望你為中國的建設貢獻出自己的一份光和熱。你願意不,做得到嗎?」奶奶問。

  「奶奶,我們在外的中國華裔,心裡只有一個共同的心聲,那就是盼著祖國的強大,只有中國強大了,我們在外的中國華裔才不會受到歧視。」伊逸深情地說。

  「像你在海外長大的華裔,心裡裝著祖國,要回來報效,為祖國的繁榮昌盛貢獻自己的一份力量真是難得。好啊,有志氣,好啊!有抱負。」奶奶誇獎說。

  查德清洗完澡出來說:「媽,你在發表什麼感嘆?」

  奶奶看著伊逸說:「她要回國報效祖國,為祖國的繁榮昌盛出一份力,你看是多好的事。」

  查德清微笑說:「有這份心情祖國的人們都會歡迎你的。伊逸,你是學微生物的,這個學科好,它能為人們的健康造福。既然打定主意回國,那你最好到生物製品廠去看看,看那些部門要不要人。」

  「我對這些單位不熟悉,再說人家不了解我,他們是不會要我的。」

  「你不是有美國加利福尼亞大學的畢業證嗎?那畢業證就是你最好的介紹信,你可以拿出來去找工作的。」查德清認真說。

  「我知道那是可以的,但畢竟我沒有實際工作經驗,要想獨當一面,還是不行的。如果他們要對我進行考試,我肯定考不起,不會被錄用的。因此,我想拿出一份世界級的論文來給他們做參考,您看如何?」伊逸徵求意見說。

  「你有這個想法很不錯。那篇論文是哪方面的內容呢?」查德清好奇地問。

  「當然是生物技術方面的。」

  「那行。」查德清認同地說。

  伊逸進到自己的房間,拿來一份德文的論文擺在查德清的面前說:「您看這可以嗎?」

  「《二十一世紀生物製品技術的發展趨勢》,好啊!這可是一個敲門磚。」查德清讚嘆地說。

  伊逸為難地說:「這是一個朋友從一份雜誌上給我找的,我沒有學過德文,對上面寫的是什麼一竅不通。叔叔,您學過德語吧,您能不能幫我翻譯一下?」

  查德清想,你在玩什麼花招?既然是你的朋友給你找的,那就是說,你在美國就拿到了這篇論文,為什麼不在美國翻譯好再拿來,而是到了這裡這麼久了才拿出來要翻譯?

  他看過後交給她說:「我不是學生物的,這上面有好多專業術語和詞彙我看不懂,你還是找別人翻譯吧。」


  「叔叔,您不是有德文字典嗎?能不能一邊翻譯一邊查字典呢?」伊逸強調說。

  查德清微笑說:「你怎麼知道我有德文字典?」

  「我站在你的書房門口看見書架上擺著呢。」伊逸肯定說。

  查德清淡然一笑說:「那字典都是擺看的。其實,我並沒學過德語。有一年,我們廠里來了一個德國工程師指導我們工作,順便跟他偷學了一點。他見我學德語悟性高,臨走時送了我一本德語字典,擺在書架上已經被塵埃封存多年了。」

  「不會吧?您這一看就讀出了題名,這證明你對德文很熟練啊。」伊逸強詞奪理說。

  「真的很抱歉,我沒有這個水平翻譯。你還是找別人吧。」查德清推辭說。

  伊逸為難的央求說:「叔叔,這可關係到我找工作的成敗啊,請你給我幫幫忙好不好?」

  查德清認真地說:「我想幫你,但我真沒有這個水平。我是心有餘力不足啊。」

  「叔叔,我從美國來這裡,對這裡的人除認識你們外,任何人都不認識,我要找到一個懂德語的人翻譯的確很難。您如果不能幫我翻譯,是不是能替我找一個人幫我翻譯一下?看要多少錢,我都認了。」伊逸誠懇地說。

  「不是專門搞翻譯的,真正懂德語的沒有幾個,真要找一個這樣的人真還難。我建議你還是找一本英文的論文雜誌,看上面有沒有合適你的論文,這對你來說那是輕車熟路,得心應手。」查德清一再推辭說。

  「英文的雜誌,一般人都看得懂,如果我在那上面找一篇文章下來,肯定別人說我是偷來的,這反而弄巧成拙把事情辦砸了。叔叔,我求您幫幫忙,我給您磕頭了!」伊逸說完真的往地上一跪。

  奶奶見伊逸這麼執著說:「這孩子要找工作也不容易,就幫她一把吧。伊逸,快起來,叔叔會幫你的。」

  查德清心想,玩什麼鬼把戲?是在試探我德語的水平還是有其他目的?

  他瞅著伊逸說:「起來吧。你要翻譯的文章說實在我真沒有那個水平,如果接了你的翻譯錯了會誤大事的。既然你硬要我翻譯,我想推也推不脫。那這樣吧,我帶到單位去,讓同事們看看,看誰能翻譯。不過,這事真還不能著急,因為別人有工作,回家還有其他的家務事要做,不可能那麼快就會翻譯過來。你看如何?」

  伊逸高興地說:「只要叔叔能幫我,多長時間都可以。反正這幾天找單位還不知道到哪找呢?」

  查德清答應了翻譯。

  第二天,他把它帶進了廠里,交給了保衛科的科長,要他們找人翻譯,看看裡面到底有什麼名堂。

  保衛科的科長對德語一竅不通,只好交給了公安局。

  從公安部門內部來說,真正懂德語的人極少。劉局長從大學畢業的所有人員篩選,發現只有李鹿晗和田俊才有這個實力。於是,把這個翻譯工作交給了他們。

  李鹿晗和田俊接受這個任務馬上著手翻譯,翻譯完後,對文中的一些關鍵詞語用筆做了標註。然後,將翻譯過來的中文用筆抄了一份交給了劉局長。並把所有的標註跟劉局長進行了分析與討論。


關閉