首頁> 其他類型> 呂不韋奇貨可居大智慧> 《恃君覽·恃君》講析

《恃君覽·恃君》講析

2024-09-14 13:10:23 作者: 李宏
  但凡作為人的天性,手腳牙齒都不足以用來進行自衛,肌肉皮膚都不足以用來進行抵禦寒冷暑熱,筋骨都不足以用來追逐利益逃避禍害,勇敢的膽量都不足以用來使猛獸退卻使兇悍的敵人止步,但是,人卻還可以制裁世上的萬事萬物,制服禽獸,征服蟲蛇虎豹,即使是寒冷暑熱乾燥潮濕的天氣都不能對人們有所損害。這不只是因為人們預先有了準備,而是因為人們聚集在一起生活的原因啊。

  一大群人可以聚集在一起,是因為大家相互都對對方有利用的價值。人們相互的可利用價值就產生在人群之中,有了這樣的一個基礎,君王的統治之道就可以建立了。所以君王的統治之道建立,就會對群聚有利,從而人們防禦萬事萬物的準備就更完善了。

  上古時代曾經是沒有君王的,當時的人聚集在一起過著群居的生活,只知道有母親而不知道有父親,沒有親戚朋友、兄弟姐妹、男人女人之間的區別,沒有尊上愛下、尊長愛幼的輩分,沒有進出謙讓的禮節,沒有穿衣整裝、結帶系鞋、建造宮室、囤積糧食財物的便利,沒有機械器皿、舟船車馬、城牆防禦工事的設備,這就是沒有君王的憂患。

  所以,君王和下臣之間的意義,不可以不弄明白。從上古到今天,天下滅亡的國家很多了,但是君王統治之道沒有被廢除,是因為天下的人認為這對於他們有好處。所以,廢除不適合當君王的人,而擁立懂得履行君王之道的人。君王之道是怎麼樣的呢?就是看這位君王對於百姓有貢獻還是沒有貢獻。

  渭濱的東邊,夷、穢的這些地方,大解、陵魚、其、鹿野、搖山、揚島、大人等部族居住的處所,大多沒有國君;揚、漢的南邊,百越人居住的邊境,敝凱諸、夫風、余靡這些地方,縛婁、陽禺、驩兜這些國家,大多沒有國君;氐、羌、呼唐、離水的西邊,僰人、野人、篇笮川那裡,舟人、送龍、突人的地區,大多沒有國君;雁門的北面,鷹隼、所鷙、須窺這些國家,饕餮、窮奇這些地區,叔逆的所在,儋耳居住的地方,大多沒有國君;這些都是四方沒有國君的地方。

  這些地區的百姓像麋鹿禽獸一樣生活,年少的人驅使年老的長者做事,年長的人畏懼壯年人,有力量的人就被認為是賢能的人,具有暴力傾向、傲慢的人就被尊敬,日日夜夜相互殘殺,沒有休止,要到殺儘自己的同類為止。聖人深刻地看到了這種禍患,所以替天下的人擔憂考慮了很久,認為什麼方法都比不上為他們設置一位天子的方法好;為了一個國家做長遠打算,就不如設立一位國君。

  設立國君不是要人們對國君阿諛奉承,設立天子不是要人們對天子阿諛奉承,設立長官不是要人們對長官阿諛奉承。道德衰敗、世道大亂,在這種情況之下,天子是把天下作為自己所私有的東西,國君把國家當做私利,長官用自己的官職謀私,這就是國家有興起有滅亡、混亂災難不時發生的原因。所以忠臣廉士,對內勸諫他們君主的過錯,對外就盡人臣之義,可以為君臣之義而赴死。

  豫讓想要殺趙襄子,剃掉鬍鬚和眉毛,自己毀壞自己的容貌,裝扮成乞丐到他妻子那裡去乞討。他的妻子說:"這人相貌不像我丈夫的樣子,他的聲音怎麼這麼像我的丈夫呢?"豫讓就吞炭使嗓音嘶啞。

  他的朋友對他說:"你走這條路很艱難而且難以成功。說你有志向是對的,說你有智慧就不對了。憑你的才能去請求侍奉趙襄子,襄子一定會親近你。你能得以接近趙襄子然後再去干你所想幹的事,這樣就很容易並且一定會成功。"

  豫讓笑著回答說:"這樣做是為先前知遇我的人去報復後來知遇我的人,是為過去的主人而殺害新的主人。使君臣之間的準則受到嚴重破壞的事,沒有比這更大的了,這樣做就失去了我行刺的目的了。我之所以要這樣做,就是為了彰明君臣之間的大義,不是為了行刺的容易。"

  柱厲叔侍奉莒敖公,自己以為不被莒敖公所理解,於是就離開莒敖公到海上去居住,夏天吃菱角和芡實,冬天吃橡樹的果實為生。當莒敖公遭遇災難的時候,柱厲叔辭別他的朋友前去為莒敖公殉死。

  他的朋友說:"你是因為莒敖公不了解你的心意而離開他的。如今他遭受災難你又去為他送死,這樣說的話,他對你理解或不理解都沒有什麼區別啊。"

  柱厲叔回答說:"不對。我自己認為莒敖公不了解我而離開他。如今他死了,我不去為他送死,這就果然是他了解我了。我要用為他送死的這件事來恥笑以後的君主不懂得了解他們的下臣,所以用這樣的方法來激勵君主注意品行,磨礪君主的節操。君主的行為受到激勵,節操得到磨礪,忠臣就有幸可以得到君主的察覺。忠臣受到君主的發現,那麼君王的統治就可以鞏固了。"

  一手資源突破防盜章節,收藏czbook.cc。請分享更多的讀者,讓站長能添加更多書籍!


關閉